Showing posts with label Vocaloid - Luka Megurine. Show all posts
Showing posts with label Vocaloid - Luka Megurine. Show all posts

7.03.2011

【巡音ルカ】ラストソング

【Luka Megurine】Last Song



Song: fatmanP
Illustration: fatmanP

最後にひとつ小さなキスをして 
君は静かに部屋を出て行った

引き止めることもできず 黙って耐えることもない
ゆらゆらゆれる僕は 部屋の隅のギターを取って

「きみが すきで すきで でもああ ああ
だけど だめで だめで うまくいかなかった」

なにかが たりなかった? そんなことじゃなくて
小さなズレたちが 僕らを殺したから

繋ぎ止める事もできず 時間を戻す術もなく
ぶるぶる震える僕の 心の声を聴いて

「きみが すきで すきで でもああ ああ
だけど だめで だめで うまくいかない」

「きみが すきで すきで でもああ ああ
だけど だめで だめで うまくいかなかった」

さよなら
さよなら
さよなら・・・

Song: fatmanP
Illustration: fatmanP

It's the end, and we give each other a single small kiss
You left the room quietly

I can't hold back; I can't stand silently
I'm sh- sh- shaking as I pick up the guitar in the corner of that room

"You, I love you, I love you, but ah, ah
However, I'm broken, I'm useless, it was no good"

Everything, was it not enough? Even things like that
A small gap cut through, and ended 'us'

I can't even tie the string, I can't turn back time
I'm sh- sh- shivering as I listen to your heart's voice

"You, I love you, I love you, but ah, ah
However, I'm broken, I'm useless, it was no good"

"You, I love you, I love you, but ah, ah
However, I'm broken, I'm useless, it was no good"

Good bye,
Good bye,
Good bye...
-----------------------------------------------------------
Such... Such a pretty song... Especially this version... //Cries from the beauty of it D"X
ANYways... I liked how this song was short, obviously, but part of my wishes that it were longer, so I wouldn't have to keep pressing the repeat button on Youtube! XD In the chorus, where it says 'きみが すきで すきで (You, I love you, I love you,)', I'm almost positive it's a pun, as 'きみ' isn't in kanji or katakana, so it can have the meaning of 'you', as well as 'sensation' or 'feeling'. Or egg yolk lololol *shot*. XD Anyways, back on topic, 'すきで' doesn't only mean 'I love you', it can also mean 'gap' or 'space'. Ohohoho, quite the little trickster, fatmanP is. ^.^
Oh, and the line with 'A small gap cut through, and ended 'us'', well, I looked the lyrics up right after finishing this, and I'm uncomfortably far off... But besides that, I put 'us' in quotes because it means them as a couple. Not that they were killed. O.o
Enjoy! :D

6.12.2011

【巡音ルカ】 If 【オリジナル】

【Luka Megurine】 If 【Original】



music : 無力P
lyric : 5
illustration : AO
movie : シエル*

歩いて、触って、眠って、目覚めて
ありふれた明日は来ない
この身が終わると気付いた時から
叫び始めた 命

もしも この両足が自由なら
部屋の外へ踏み出していこう
もしも この両腕が自由なら
誰かに触れてみたい

神がいるのならば なんて無力な
すがりつく 鼓動の糸

苦しい 苦しい
それでも生きたい
安らかに眠れなくていい
この身が終わると気付いたその日に
私は生まれ落ちた

苦しい 苦しい
それでも生きたい
安らかに眠れなくていい
無数の儚い「もしも」を切り裂く
心電図の音が

生まれて、目覚めて、眠って、それから
その先には何があるの
無数の儚い「もしも」を夢見た
長い夜が明けていく

息を殺して待った
真っ赤な朝(あした)を待った
真っ赤な朝(あした)を待

music : Muryoku-P (Powerless-P)
lyric : 5
illustration : AO
movie : Ciel*

Walking, feeling, sleeping, awakening,
A common day will never come
This body was finished the moment it became aware
I began to scream; this is life

If - these feet were to become free,
They would leave this room
If - these feet were to become free,
I might feel human

If God exists, how powerless I am!
Clinging to this pulsing thread

It's painful, it hurts,
Yet I want to live
Even if I might never sleep in peace again
This body was expired
The day it was born

It painful, it hurts,
Yet I want to live
Even if I might never sleep in peace again
The countless fleeting 'what if's' are being cut up
To the sound of this electro-cardiogram

Birth, awakening, sleep, and then,
What comes next?
I dreamt of countless transient "what if's",
Long into the morning

I waited with held breath,
I waited for the crimson morning,
I wait for the...
---------------------------------------
This one was fairly easy to translate, though it seems impossible to make the line 'The countless fleeting 'what if's' are being cut up to the sound of the electro-cardiogram' sound natural. By the way, an electro-cardiogram is a machine that helps keep your heart beating, I think.
Also, the line 'I begin to cry, this is my life', is literally translated as 'Beginning to cry/scream; life', so on that line I'm especially confused, although I think I got it well enough.
As always, enjoy~ ^^

EDIT: Changed it a bit -- I think it's more accurate now~ ^^

6.11.2011

【初音ミク・巡音ルカ】Alice in Wonderland【オリジナル】

【Miku Hatsune/Luka Megurine】Alice in Wonderland【Original】


Illustration:蝶夜
Lyrics:reira
Music:くろずみP
Movie: とりっちょ
MIX:新井P

ウサギの穴 底なしの闇
音が溢れて二人包む
反響する ノイズと視線が
突き刺さる今 それでも書き記した

甘い薬 お菓子の罠
溺れ忘れてく涙色 海
思い出さえ 泡と消えて
流されていく 指先の間

「奪わないで」もがいても
渦巻く音に消される
貴方の声が聞きたい
遠ざかるほど…

騙し合いの法廷で
二人手を取り合う
ダイアナの目 思い出の日々
見つめ続けるから行かないで
ベンジャミンの思惑と
芋虫の忠告が
二人を助けるから今貴方が待つ
世界を目指すの

双子の罠 手探りで出口を探しては
一人きり泣く
迷子の森 アベコベ矢印
惑わされ 書く手が止まった

眠りネズミ 甘いキス
三月ウサギ 警告
帽子屋のお茶会にて
隠された"葉"を…

ハートの城 女王に
薔薇の色染められ
白い花弁歪められても
貴方だけを見つめ続けてた
白ウサギの足音と
針の音が終わり告げて
堅く閉ざされた世界の隅で
祈り続けてた ただ…

不思議の国 囚われた
二人だけの記憶が
いつの日かまた再びお茶会で
語り合う日訪れる
手を取り合い 書き綴る
新しいページだけを
御伽噺は二人を繋ぐ
夢の欠片になるから…

Illustration:Touya (Butterfly Night)
Lyrics:reira
Music:Kurozumi-P (Black Charcoal-P)
Movie: Toriccho
MIX:Arai-P

A rabbit hole, bottomlessly dark
The sound overflows as two people are engulfed
The noise and their glances echo,
Now pierced through, yet it was written down

A sweet medicine, a trap of candy
Nearly drowning in the forgetful tears of the sea
Only memories, they bubble and vanish
Spilling out from between my fingers, my tears are falling

"I won't disappear!" I struggle out
The whirling noise is going to erase me
I just want to hear your voice
Until I'm so far gone...

Deceit in the courtroom
We take each others' hands
In Diana's eyes, we see every day's memories
I continue to stare until I can't go on
Benjamin's predicitons,
And the caterpillar's warning
Saved those two people, now you wait
You watch over the world

A trap fit for twins, you fumblingly search for the exit
Crying by yourself
A lost child's forest, contradictory directions
Should I be puzzled, the hand will stop writing

A sleeping mouse, a sweet kiss,
The March Hare gives a warning
The hatmaker's tea party
Hid the "leaves"...

In the Castle of Hearts, the Queen
Dyes the roses
Distorting their white petals
The only thing I continue to watch is you
The white rabbit's footsteps,
And the ticking of a clock means the end for us
Shutting us into a corner of the world
Keep praying, it's enough...

In a land of miracles, I was captured
Only two people's memories
Know the day when the Tea Party will meet again
Talking together, the sun rises
Hands clasped, everything is written down
It's only a new page
Connecting the two fairy tales,
From the fragments of a dream
-------------------------------------------------
This one wasn't as hard to translate as Divine Cowardliness, but it was still pretty hard. Enjoy~ ^^